自考学位英语翻译题怎么得高分
如果你想在2020年的学位英语考试中取得令人满意的成绩,你不仅要多学,而且要多练习!一点通小编为您精心挑选了10个英汉翻译问题。来测试一下你的水平。
一、英汉互译
1.In the early fifties, only eight or nine out of a hundred young men changed their jobs within the first three years with a company.
2.Since most jobs take only a year and a half to master, in order to continue learning, they have to make a job change.
3.They have worked for a few years as technical specialists and quickly moved into higher management positions.
4.Sociologists are interested in how a society began and how it grew.
5.A Frenchman named Auguste Comte made sociology a separate science in the 1830s.
6尽管薪水不高,我还是决定接受这个新职位。
7这项工作在实际开始之前被认为是非常简单的。
8既然你打算搬到加拿大去,你必须设法适应冬天的寒冷天气。
9他答应帮我们买房子,但他有点不情愿。
10这是一个重要的会议,请不要迟到。
2、回答与分析
120世纪50年代初,89%的年轻人在公司工作三年后会跳槽。
2由于大多数工作只需要一年多的时间掌握,他们会为了继续学业而换工作。
3作为技术专家,他们在工作几年后会更快地跳槽到更高的管理岗位。
4社会学家对一个社会如何形成和发展很感兴趣。
51830年,一位名叫奥古斯特·孔德的法人使社会学成为一门独立的学科。
6.I have made up my mind to accept the new post, even though it is not quite well paid.
7.The job has been taken to be very simple until (it is) actually started.
8.Now that you are planning to immigrate into Canada, you must attempt to adjust to the cold weather in winter then.
9.He promised to help us buy the house, but with a little reluctance.
10.Because this is an important meeting, please see to it that you are not late.


